
安东尼教我的第一句话是,Nada es para siempre. 这个男人真是一点也不浪漫啊。
饭饭说她收到了北方寄的柿子两个,在广州温暖的天空下哭了起来,说不如归去吧。想想去年这个时候,我们才刚认识,每个星期一起唱歌的热度,到她远下广州,到我离开大院,不过就是半年而已,却仿佛认识了许多年。
谁说不是,见证她从阅人无数的单身,到恋上佛山人,到南下广州,再到如今唏嘘向我们诉说“想回来”这半年的,是我们。在恋情面前,人脑的时钟会错乱,一点也
没错。每每结束一段回忆,之前的人和事都像失忆了一样,可怕可怕,也实在不应,但这也是没办法的事,身在热恋中的人,毫不犹豫地上一段清零,3年就好像不
过是3日3夜,而6个月却仿佛过了千年,我也如是。
不知为何,最近醒来总是在一片黏糊的梦中,好像Dali的时钟,我的时间感也越来越低
了。梦见过准备从Belgica起飞,坐上了去Seville的飞机,却没带钱,紧张得醒了;梦见过莱顿,就好像一片橙色海的温暖,发现是自己在上
babbel.com学西班牙语,念着 mar de
naranja,辗转反侧醒了;今天早上梦见在Carve的小说里,两个黑桃杀人的故事,难受地醒了。
反正是要醒,对梦的接受程度就宽广了很多,对醒来的方式也就不介意了。
就是这么的一个衰人,从小接触到鸟语,要学的第一句话总是那句。我自己学的第一句西语也是,Te
quiero.
说起来,中国人的“爱”字很复杂,有点像友,又有点像巢,有保护还有情愫…不像规规矩矩的罗曼
人,Ich liebe
dich,把主体-投射-客体分得轻轻楚楚,第一个字是“我”,让人马上想起了认真兮兮的德国人在表白,那样子多有趣。拉丁人却是把“客体”的你方在前
面,Je t'amie我不清楚,意大利人说Ti amo, 都是放个宾格的你在前面,把“我”字省略了去,直指目标,多么炽热~不过西班牙人却不说Te
amor, 而是Te Quiero,u are what i want, or simply i want
u..如此可爱的性格啊,说是单纯还是直接好呢?
我多次想起Jero和Paco在聊女人时的简单明了劲头,就会很想哈哈大笑,那两人的样子就像FCB的球员,一传一搭,目的是进球,一点不给你什么风花雪月的余地,更没什么掩饰,尽管看起来很美。
要说quiero是爱,中国人大抵99%都不会同意。不过,浓情对白背后的背后,还不是力比多永恒的魅力么,两者都是殊途同归,也没什么高下之分。我说我喜欢阿根廷队的球风,安东尼总是很鄙视地说,呸(这是我想象的词),“懂足球的人最讨厌的就是意大利和阿根廷队了,这两个队一点也不能给人足球的快感和美感。”
然后我说,咦,为何我觉得相反,这两个队的球最有意思?反而觉得英国和西班牙的球最难看,他再狠狠呸了一次。。。。。
原谅我这个证明的方程式写得太长了。想说的不过是:因此,围城外的人没什么可着急,围城中的人不要觉得自己就已经被吊死了,单身双身,幸福悲伤,不过是循环论证的一波未平一波又起,同理,光棍节属于每一个人,光棍快乐~
不过无论是如饭饭的“要归来”,还是如我一样“想走”,都是应该马上行动,因为豚豚转转回原点没什么可怕的,可怕的是想了没做会后悔而已。
Para mi mono Antonio, Feliz el Dia del Solo!